Juridisch vertaalbureau voor de perfecte juridische vertaling

Al meer dan 20 jaar leveren wij aan uiteenlopende bedrijven vertaaldiensten in meer dan 140 talen.

Daarom kies je voor ons

wij vertalen voor
logo universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid
gucci logo
logo Kortrijk Xpo
logo Culligan
logo nielsen

Een nauwkeurige juridische vertaling

Een juridische vertaling is pas perfect wanneer het aan de vertaling niet te merken is dat het om een vertaling gaat. Dat klinkt nogal eenvoudig, maar is het helemaal niet. 

Voor juridische vertalingen heb je ervaren juridische vertalers nodig. In ons juridisch vertaalbureau is elke juridisch vertaler een native speaker. Dat wil zeggen dat elke vertaler jouw juridische teksten enkel en alleen naar zijn eigen moedertaal vertaalt.

In ons juridisch vertaalbureau zorgen we er ook voor dat de vertalingen van je juridische teksten uitgevoerd worden door juridisch vertalers die minstens 10 jaar ervaring hebben. Behalve voor een vrije vertaling kan je bij ons ook terecht voor een beëdigde vertaling. 

Voor bepaalde officiële documenten is een gewone vrije vertaling niet voldoende en heb je dus een officiële, beëdigde vertaling nodig. Wij werken met beëdigde vertalers voor een pak talencombinaties. Wij vertalen uit alle courante talen, maar ook bijvoorbeeld uit het Chinees, Japans of Koreaans.

Ons juridisch vertaalbureau heeft meer dan 20 jaar ervaring en over de tijd heen hebben we een database opgebouwd met meer dan 2000 vertalers. Wij kunnen vertalingen uitvoeren in elk vakgebied, en in elke taal.

Geheimhouding

Vaak vertalen wij juridische documenten die zelfs in de brontaal nog niet aan het grote publiek bekend zijn gemaakt.

Of we nu vertalen voor advocatenkantoren of bedrijven, de geheimhoudingsplicht geldt voor elke klant. Alle juridisch bestanden die met ons vertaalbureau worden uitgewisseld, worden veilig opgeslagen in ons vertaalbeheersysteem.

Op vraag van onze klanten kunnen wij de documenten van hun juridisch vertaalproject na levering verwijderen van ons systeem. Ook alle projectgerelateerde e-mails kunnen op verzoek verwijderd worden.

Wij hebben een standaard template van een geheimhoudingsverklaring die wij ondertekenen en je toesturen. We kunnen natuurlijk ook die van jouw bedrijf of organisatie gebruiken.

Juridisch vertaalbureau voor alle talen

Ons juridisch vertaalbureau kan elk document vertalen naar meer dan 140 talen. Het organiseren van juridische vertalingen naar een dozijn talen is iets wat wij heel regelmatig doen.

Met de juridische en beëdigde vertalers die wij inzetten voor jouw project, werken wij al jaren samen.

Een juridische vertaling = spoedvertaling

Een vertaling van je algemene voorwaarden of de technische vertaling van je handleiding is doorgaans niet superdringend. Voor gebruik in de rechtbank daarentegen, kan de vertaling van een juridisch document erg dringend zijn.

In ons juridisch vertaalbureau zijn we het gewend om vertalingen van juridische documenten met spoed te behandelen.

Onze projectmanagers kunnen een team juridische vertalers, beëdigde vertalers en revisors samenstellen, zodat we jouw juridische vertalingen snel kunnen leveren, zonder dat dit ten koste gaat van kwaliteit.

Scroll naar boven