Actueel

HR-documenten vertalen arbeidscontract vertaling
Professionele juridische vertalingen voor HR – helderheid in elke taal

Wanneer een werkgever nieuwe werknemers aanneemt die een andere taal spreken, is het vertalen van het arbeidscontract, het personeelshandboek en andere HR-documenten een cruciale stap in het onboardingproces. Een arbeidsovereenkomst is een juridisch document dat rechten, plichten, loon, arbeidsvoorwaarden en prestaties vastlegt. Een onjuiste vertaling kan leiden tot misverstanden, conflicten of zelfs rechtszaken. Daarom is het essentieel om een professioneel vertaalbureau in te schakelen met gespecialiseerde vertalers die kennis hebben van de juridische terminologie.

 

Lees verder »
webshop vertalen
Een webshop vertalen? Zo bereik je internationaal succes.

E-commerce groeit wereldwijd in een razend tempo. Wist je dat er elke seconde meer dan 30 online aankopen worden gedaan via webshops over de hele wereld? Dat betekent miljoenen transacties per dag — en dus een enorme kans voor bedrijven die hun webshop willen vertalen en zich willen richten op nieuwe markten.

Lees verder »
meertalige desktoppublishing
Meertalige desktoppublishing: uitdagingen en oplossingen

Met de opkomst van de digitale media is desktoppublishing een veelgebruikt medium geworden voor het uitgeven van informatie, brochures, tijdschriften en nog veel meer. Maar wat gebeurt er als je deze informatie in meerdere talen wil aanbieden? Dit kan een uitdaging zijn, maar er zijn gelukkig oplossingen beschikbaar.

Lees verder »
neurale machinevertaling en post-editing
Machinevertaling en post-editing: de ideale tandem?

Elk bedrijf dat internationaal zaken doet, heeft eersteklas vertaaldiensten nodig.

Indien je je potentiële klanten niet in hun eigen taal aanspreekt, zal je je product of dienst niet zo makkelijk kunnen verkopen.

Je hebt vertalingen van topkwaliteit nodig voor elk item van je website tot de chatbots die de klantenservice verzorgen.

Lees verder »
Scroll naar boven