Actueel

Een mobiele applicatie aanbieden in een andere taal opent de deur naar nieuwe markten. Veel bedrijven denken echter dat een app vertalen een eenvoudig proces is: je haalt de brontekst uit de applicatie, plakt die in een automatische tool zoals Google Translate, en je ontvangt een snelle vertaalde tekst. Maar wie internationaal wil groeien, ontdekt al snel dat dit niet volstaat.

Door je Shopify webshop naar meerdere talen te vertalen, kan je internationale klanten bereiken, je zichtbaarheid vergroten en je conversie verhogen. Nu steeds meer klanten verwachten dat een webshop beschikbaar is in hun eigen taal, wordt de ondersteuning van meerdere talen binnen Shopify steeds belangrijker. Gelukkig biedt Shopify zelf steeds betere meertalige functies, aangevuld met krachtige tools uit de Shopify App Store.

Wanneer een bedrijf zich internationaal wil uitbreiden, ontstaat al snel de vraag: vertalen we enkel onze content, of gaan we ook lokaliseren? Hoewel deze termen vaak door elkaar worden gebruikt, zijn het twee verschillende processen. Een vertaling zet woorden en zinnen om naar een andere taal, terwijl lokalisatie veel verder gaat: het houdt rekening met cultuur, gewoonten, kleuren, uitdrukkingen en de verwachtingen van de doelgroep in een specifiek land.

Wanneer een webshop groeit of zich wil richten op internationale klanten, wordt het vertalen van een WooCommerce webshop een essentieel onderdeel van de strategie. Het opzetten van een meertalige WooCommerce omgeving vraagt aandacht voor techniek, taal, contentstructuur en beheer. In dit artikel ontdek je hoe je een WooCommerce webshop vertalen kunt aanpakken, welke methoden er zijn, hoe je nieuwe talen toevoegt, hoe aangepaste vertalingen werken, en welke plugins en workflows geschikt zijn voor een schaalbare en professionele meertalige website.

Wanneer een werkgever nieuwe werknemers aanneemt die een andere taal spreken, is het vertalen van het arbeidscontract, het personeelshandboek en andere HR-documenten een cruciale stap in het onboardingproces. Een arbeidsovereenkomst is een juridisch document dat rechten, plichten, loon, arbeidsvoorwaarden en prestaties vastlegt. Een onjuiste vertaling kan leiden tot misverstanden, conflicten of zelfs rechtszaken. Daarom is het essentieel om een professioneel vertaalbureau in te schakelen met gespecialiseerde vertalers die kennis hebben van de juridische terminologie.

E-commerce groeit wereldwijd in een razend tempo. Wist je dat er elke seconde meer dan 30 online aankopen worden gedaan via webshops over de hele wereld? Dat betekent miljoenen transacties per dag — en dus een enorme kans voor bedrijven die hun webshop willen vertalen en zich willen richten op nieuwe markten.

De toeristische sector draait om beleving. Of het nu gaat om een romantisch weekend in Antwerpen, een cruise langs de Middellandse Zee of een bezoek aan een museum in Toscane: reizigers gaan graag op ontdekking. Om die nieuwe plekjes te verkennen, gaan reizigers op zoek naar informatie — en die lezen ze het liefst in hun eigen taal.

Sinds dit jaar staan Europese bedrijven voor de uitdaging om een duurzaamheidsverslag op te stellen dat transparantie moet geven over hun ESG-initiatieven (Environmental, Social, and Governance). Dit blogartikel duikt in het waarom van deze verandering, de impact ervan op bedrijven, en het belang van een nauwkeurige vertaling van deze verslagen.

Met de opkomst van de digitale media is desktoppublishing een veelgebruikt medium geworden voor het uitgeven van informatie, brochures, tijdschriften en nog veel meer. Maar wat gebeurt er als je deze informatie in meerdere talen wil aanbieden? Dit kan een uitdaging zijn, maar er zijn gelukkig oplossingen beschikbaar.

Er zijn een pak talen die we kunnen beschouwen als bedreigd, of nagenoeg uitgestorven. Wij zochten het uit.