Van zodra je één werknemer in dienst neemt, moet je als werkgever een arbeidsreglement opstellen. Een arbeidsreglement verzamelt eigenlijk de rechten en de plichten van de werkgever enerzijds, en de werknemer anderzijds.
Het arbeidsreglement kan je beschouwen als een praktische vertaling van alle afspraken die in de arbeidsovereenkomst staan.
Professioneel je arbeidsreglement vertalen
Voor elke onderneming is foutloze communicatie belangrijk, en dus ook wanneer een vertaling van je arbeidsreglement nodig is.
Een arbeidsreglement wordt doorgaans ook genderneutraal opgesteld. Wij nemen genderneutraal taalgebruik mee in onze vertalingen.
Leestip: Wat is genderneutraal taalgebruik en inclusief schrijven?
Voor al onze vertalingen doen wij enkel een beroep op ervaren vertalers. Al onze vertalers zijn ook native speakers. Dat wil zeggen dat ze enkel naar hun moedertaal vertalen. Wij werken ook enkel met vertalers die wonen in het land van de doeltaal.
Indien je een Engelse vertaling nodig hebt van je arbeidsreglement, dan doen we daarvoor een beroep op een Engelse vertaler die in het Verenigd Koninkrijk woont (indien we ervan uitgaan dat de doeltaal Brits-Engels is).
In-house revisie
Elk vertaald document laten wij nalezen door een tweede vertaler. Wij werken steeds volgens het 4-ogenprincipe. Met twee zie je immers meer.
Op die manier garanderen wij foutloze vertalingen van al je documenten.
Contacteer ons team
Voor een professionele vertaling van je arbeidsreglement helpen we je met veel plezier verder.
Neem contact op met ons team om te zien wat we voor jou kunnen betekenen.