Een goedkope vertaling of misschien wel de goedkoopste vertaling is niet altijd de beste. Een professionele vertaling moet namelijk rekening houden met vele factoren. Onze vertalers zijn altijd native speakers. Ze werken alleen in hun eigen moedertaal en wonen ook in dat land. Hiermee garanderen we hoge kwaliteit. Onze professionele vertalers weten niet alleen alles over foutloze spelling- en grammatica, ze weten ook alles over de cultuur en wat er speelt in het dagelijks leven. Hiermee voorkomen we dat je vertaling verkeerd wordt opgevat, verkeerd begrepen of zelfs aanstootgevend gevonden kan worden. En geloof ons, dat gebeurt vaker dan je denkt!
Hoe werkt een professionele vertaling?
In ons vertaalbureau begint een vertaling steeds met een offerte. Die ontvang je bij ons al binnen een uur na je aanvraag. Jouw projectmanager kijkt hierbij naar de omvang van de opdracht, welke expertise nodig is, bijvoorbeeld juridische, medische of technische kennis. Op basis van deze details wordt een scherp tarief per woord voor je berekend. We bieden scherpe tarieven aan door ons uitgebreide netwerk aan native vertalers met wie we soms al ruim 20 jaar samenwerken. Vaak wordt de vertaalopdracht nog dezelfde dag gestart zodat we niet alleen goedkoop zijn, maar ook snel leveren.
Goedkoop is duurkoop, ook bij vertalen.
Als je op zoek bent naar het goedkoopste vertaalbureau, dan krijg je niet de hoogste kwaliteit. Bij het vertaalbureau bieden we die kwaliteitsgarantie wel.
Een goedkoop vertaalbureau voor je vertalingen zal niet altijd de hoogste kwaliteit kunnen garanderen. Het vertaalbureau kan die kwaliteitsgarantie wel geven. Wij gaan net zolang door tot jij tevreden bent over je teksten. We doen dit voor veel klanten waaronder internationale bedrijven, maar ook universiteiten, ziekenhuizen en de overheid. Door een perfect ingericht vertaalproces kunnen we de beste kwaliteit leveren tegen een lage prijs. We doen dit zelfs in maar liefst 140 verschillende talen. Er zijn niet veel goedkope vertaalbureaus met zo’n breed aanbod. Scherpe tarieven voor alle vertalingen is wat ons vertaalbureau jou kan bieden.
Voordelige vertalingen
Zeker wanneer je veel documenten moet laten vertalen wil je dat graag voordelig doen. Iedere tekst moet daarbij foutloos en correct worden vertaald. Ook al is de vertaling goedkoop, kwaliteit staat bij ons vertaalbureau voorop. Een goedkoop vertaalbureau met vertalers in 140 talen en ook nog voor een scherpe prijs? Dat is precies wat wij jou leveren.
Meest gekozen doeltalen:
- Engels
- Chinees
- Pools
- Frans
- Duits
Goedkope vertalingen voor ieder vakgebied
Onze vertalers werken met een vaste prijs per woord. Zo heb je een vast tarief en weet je exact wat je investering is voor het aantal woorden dat je laat vertalen. We gebruiken daarbij native vertalers die wonen en werken in het land. Ze hebben ruime kennis en ervaring binnen hun vakgebied. Ze kennen de cultuur en weten exact wat je beter wel of niet kunt zeggen in je teksten. Je kunt bij ons terecht voor vertalingen van:
- Technische vertalingen
- Beëdigde vertaling
- Juridische vertalingen
- Webshop laten vertalen
- Website laten vertalen
- Marketing vertalingen
Teksten goedkoop vertalen?
Dan ben je bij het vertaalbureau op de juiste plek. We leveren namelijk niet alleen geschreven vertalingen. We doen ook voice-over, transcriptie, ondertiteling en tolkdiensten. Je kunt natuurlijk zelf aan de slag gaan om je tekst te vertalen. Gratis software zoals die van Google Translate kan je wel helpen om een tekst te vertalen zodat je begrijpt wat er staat. Maar voor een kwalitatieve vertaling is dit simpelweg niet geschikt. Een beëdigde vertaling of een technische tekst zal daar nooit foutloos uitrollen.
Google Translate vertaalt alles wat je invult, ook als dat benamingen zijn die juist niet meegenomen moeten worden. Je kunt geen instructies meegeven. Ook kunnen sommige woorden te letterlijk worden vertaald wat leidt tot hilarische of juist kwetsende vertalingen. Dan heb je wel een heel goedkope vertaling, maar je slaat ook de plank volledig mis als je serieus genomen wilt worden. Ontdek hier alles over de nadelen van vertalingen door Google Translate.
Snel en goedkoop teksten laten vertalen
Snelheid is belangrijk voor een vertaalbureau. Want als jouw tekst klaar is moet deze vaak nog snel even vertaald worden. Goedkoop en snel gaan niet altijd goed samen bij een vertaalbureau. Als je te snel gaat, worden er fouten gemaakt. Onze vertaler werkt dan ook nooit alleen aan jouw opdracht. Teksten worden altijd nagelezen door een tweede vertaler, proofreading noemen we dat. Ook de projectmanager kijkt vervolgens nog of alles volgens de eisen van jouw als klant is aangeleverd. Niet alle vertaalbureaus beschikken over de infrastructuur waardoor de kwaliteit van de vertalingen in het geding kan komen. Bij het vertaalbureau hoef jij je hier helemaal geen zorgen over te maken.