Engels vertaalbureau met veel ervaring

Sinds 2000 zorgen wij voor eersteklas Engelse vertalingen voor onze klanten.

Daarom kies je voor ons

wij vertalen voor
logo universiteit Gent
logo Vlaamse Overheid
gucci logo
logo Kortrijk Xpo
logo Culligan
logo nielsen

Betrouwbaar vertaalbureau Engels

De meeste van onze vertalingen zijn in combinatie met het Engels. Dat komt omdat de Engelse taal in veel bedrijven de voertaal is. Content wordt soms standaard in het Engels geschreven en in alle andere gevallen is er een Engelse vertaling nodig.

Als professioneel Engels vertaalbureau willen wij een betrouwbare vertaalpartner zijn voor onze klanten. Net zoals een gecertificeerd vertaalbureau zorgen wij ervoor dat elke tekst die we naar het Engels vertalen, wordt nagelezen door een tweede vertaler Engels. Wij streven naar de perfecte vertaling.

Ervaren vertaler Engels 

In ons vertaalbureau Engels werken we uitsluitend met Engelse native speakers. Een native Engels vertaler heeft het Engels als moedertaal.

Dat is belangrijk. Je moedertaal is immers de taal die je het beste kent. Indien je wil dat bepaalde uitdrukkingen in de originele taal goed worden vertaald, dan doe je het best een beroep op een Engelse native speaker.

Zo vermijd je een te letterlijke vertaling en een tekst die leest alsof hij door een Nederlander of Vlaming is vertaald. “Nederlands Engels” mag voor ons dan al goed klinken, veel Engelstaligen zullen toch hun wenkbrauwen fronsen.

Wanneer je Engelse vertalingen van een hoogstaande kwaliteit zijn, maak je de beste indruk bij je doelpubliek.

Engels of Engels?

Net zoals bij Vlaams en Nederlands, maken we een onderscheid tussen Brits-Engels en Amerikaans-Engels. We beschouwen die als twee aparte talen. Er zijn immers verschillen in spelling, grammatica en woordgebruik. Zelfs in onze gratis online vertaler maken we in de doeltalen een onderscheid tussen beide talen.

Wij vertalen standaard naar het Brits-Engels, zeker wanneer we vertalen uit het Nederlands. Dat komt omdat het Nederlands als vreemde taal, weinig populair is in Amerika. In het Verenigd Koninkrijk is het al een stuk makkelijker om Nederlands te studeren.

Tenzij we rechtstreeks naar het Amerikaans-Engels kunnen vertalen, zoals bijvoorbeeld uit het Frans of het Duits, vertalen we eerst naar het Brits-Engels en laten we de tekst nadien herwerken door een van onze Engelse vertalers uit Amerika.

Engels vertaalbureau voor alle vakgebieden

Als vertaalbureau Engels hebben we ervaring met Engelse vertalingen in heel uiteenlopende vakgebieden. Zo vertalen we bijvoorbeeld voor musea, universiteiten, non-profit en multinationals.

Een van onze troeven is onze reactiesnelheid. Wij reageren vrijwel direct op elke vraag of aanvraag. We doen ons uiterste best binnen het uur offertes uit te sturen. Op een Engelse vertaling hoef je niet lang te wachten.

Voor veel klanten en zeker technische bedrijven maken we gebruik van vertaalgeheugensoftware. Een vertaalgeheugen zorgt ervoor dat dezelfde zin nooit tweemaal vertaald moet worden. Op die manier kunnen onze vertalers Engels sneller vertalen, en krijg je consistente vertalingen.

Het vertalen van quick installation guides, user manuals, bijsluiters en contracten, allemaal zijn het zaken die onze Engelse vertalers dagelijks tegenkomen.

We helpen ook graag met de vertaling van je website en je kan zelfs een volledig boek laten vertalen.

Voor particulieren zorgen wij vaak voor een beëdigde vertaling van hun officiële documenten. Je hoeft geen beroep te doen op een gecertificeerd Engels vertaalbureau indien je professionele beëdigde vertalingen nodig hebt.

Engels vertalen

Engels is in ons vertaalbureau een belangrijke taal. Of het nu als brontaal of als doeltaal is, wij werken steeds met native vertalers. Niet enkel een vertaler Engels, maar ook alle andere vertalers vertalen enkel en alleen naar hun moedertaal.

Voor een goede vertaling van je Engelse teksten of een professionele vertaling in een andere taal, ben je bij ons in goede handen.

Revisie

Bij ons wordt elke vertaling nagelezen door een tweede vertaler. De revisors die wij inschakelen hebben het Engels als moedertaal.

Onze projectmanagers zorgen er ook steeds voor dat de vertalingen worden nagelezen door een Engelse revisor die vertrouwd is met het onderwerp. Anders heeft een revisie weinig zin.  

Vertaalde teksten worden niet enkel op grammatica en stijl gecontroleerd, maar ook op het gebruik van het juiste vakjargon en tone of voice.

Talencombinaties met Engels

Duits-Engels, Nederlands-Engels, Frans-Engels, Engels-Nederlands, allemaal zijn het talencombinaties die we dagelijks vertalen.

We vertalen natuurlijk ook naar het Frans of het Duits.

Contact opnemen

Met de meeste van onze klanten werken we vanop afstand, maar we komen graag langs bij jou op kantoor om je volgende project te bespreken.

Neem contact op met ons team om te zien hoe we jou kunnen helpen met je volgend project.

Scroll naar boven